หลายๆคนคงเจอคนที่เยอะจนน่ารำคาญมาแล้วใช่มั้ยล่ะ แล้วเพื่อนๆรู้วิธีบอกพวกเขาเป็นภาษาอังกฤษหรือเปล่าคะเวลาที่เรารู้สึกรำคาญ หรืออยากจะเตือนว่าเขาน่ะ เริ่มเยอะแล้วนะ คุณจะพูดว่าอย่างไร
YOU’RE A LOT TO HANDLE.
(ยัวร์ – เหรอะ – ล็อท – เถอะ – แฮน’เดิ่ล)
เธอนี่เรื่องเยอะเหลือเกิน
YOU’RE SO HARD TO PLEASE.
(ยัวร์ – โซว – ฮาร์ด – เถอะ – พลี่ส)
เธอนี่เอาใจยากจัง
YOU’RE VERY DEMANDING.
(ยัวร์ – เฟ’หริ – ดิ’มาน’ดิ่ง)
เธอนี่เรื่องมาก (คือร้องขอนู่นนี่นั่นตลอดเวลา)
STOP BEING SO DEMANDING!
(ส’ตัพ – บี’อิง – โซว – ดิ’มาน’ดิ่ง)
หยุดอยากได้นู่นนี่นั่นสักที!
STOP BEING SO FUSSY!
(ส’ตัพ – บี’อิง – โซว – ฟัซ’สี่)
หยุดบ่น หยุดจู้จี้ได้แล้วน่า!
YOU’RE SO PICKY.
(ยัวร์ – โซว – พิค’ขี่)
เธอนี่เรื่องมากจริงๆ (เลือกอยู่ได้)
THAT‘S ENOUGH. YOU’RE TOO MUCH.
(แดทส์ – สิ’นัฟ – ยัวร์ – ทู – มัช)
พอที เธอจะเยอะไปละ
แนะนำว่าคำเหล่านี้ให้ใช้กับคนที่สนิทกันระดับหนึ่งก่อนดีกว่า อย่าไปใช้สุ่มสี่สุ่มห้ากับคนที่เพิ่งเจอกันใหม่ๆนะคะ เดี๋ยวเราจะกลายเป็นคนขี้วีน ไม่น่าคบเอาได้ อิอิ
source: mindenglish