สำหรับเรื่องราวต่อไปที่ ScholarShip.in.th นำมาฝากเพื่อนๆ เป็นเคล็ดลับดีๆ สำหรับการฝึกพูดภาษาอังกฤษกันอีกแล้วจ้า ว่าแล้วเรามาชมกันเลย
ภาษาอางกฤษในบางคำนั้นเราไม่กล้าที่จะออกเสียงเพราะว่าเรารู้วิธีการออกเสียงที่ไม่ถูกต้องมานั่นเอง อีกทั้งคำศัพท์ภาษาอังกฤษจำนวนไม่น้อย จะประกอบด้วย root และลงท้ายด้วย suffix ที่ต่างกันไป ซึ่งถ้าเราออกเสียงคำลงท้ายเหล่านี้ได้ถูกต้อง ก็จะสามารถเอาไปใช้ได้กับคำศัพท์มากมายเลยทีเดียวล่ะ
วันนี้เราก็ขอยกคำพวกนี้ที่คนไทยชอบอ่านผิดมาให้เพื่อนๆ ได้ชมกันครับ รับรองว่าทีนี้สามารถพูดกันได้อย่างคล่องแคล่วถูกต้องถูกสำเนียงน่าฟังกันแน่นอน…
1. คำที่ลงท้ายด้วย -tion
ออกเสียงผิด ชั่น
ออกเสียงถูก เฉิ่น
ยกตัวอย่างเช่น nation แทนที่จะออกเสียงว่า “เนชั่น” แต่ถ้าจะออกเสียงให้เหมือนสำเนียงฝรั่ง ก็ให้อ่านว่า “เนเฉิ่น” แทนนะครับ
2. คำที่ลงท้ายด้วย -ing
ออกเสียงผิด อิ้ง
ออกเสียงถูก อิ่ง
ยกตัวอย่างคำว่า working ต้องอ่านว่า “เวิร์คขิ่ง” ไม่ใช่ “เวิร์คกิ้ง”
3. คำที่ลงท้ายด้วย -ment
ออกเสียงผิด เม้นท์
ออกเสียงถูก เหม่นท์
คำยอดนิยมอย่าง comment คนไทยจะอ่านว่า คอมเม้น แต่ถ้าอยากออกเสียงแบบสำเนียงฝรั่งก็ให้อ่านว่า “คอม-เหม่นท์”
4. คำที่ลงท้ายด้วย -er/-or
ออกเสียงผิด เอ้อ, อ้อ
ออกเสียงถูก เอ่อ
เช่นคำว่า teacher เราพูดกันอย่างติดปากว่า “ทีชเช่อ” แต่จริงๆแล้วต้องอ่านออกเสียงว่า “ทีชเฉ่อะ”
5. คำที่ลงท้ายด้วย -ty -ly -ry
ออกเสียงผิด ตี้ ลี่ รี่
ออกเสียงถูก ถี่ หลี่ หรี่
เช่นคำว่า city ให้ออกเสียงว่า ซิถี่ นอกจากนั้นคำที่ลงท้ายด้วย y อย่าง money ก็ให้ออกเสียงพยางค์สุดท้ายสั้นๆเป็น มัน-หนิ ก็พอครับ
อาจจะดูยากกันซักหน่อยนะครับเพื่อนๆ แต่ถ้าทำให้เป็นนิสัยแล้วรับรองว่าการพูดได้ในสำเนียงของเจ้าของภาษานั้นไม่ใช่เรื่องยากกันเลยนะครับ :)
แล้วมาพบกับสาระน่ารู้ดีๆ แบบนี้กันได้ทุกๆ วันกับ ScholarShip.in.th นะครับ
Source: WeGoInter