คำว่า Eithe และ Neither ในภาษาอังกฤษ อาจจะทำให้ใครหลายคนสับสนได้
Either กับ Neither นั้นจะใช้แสดงถึงสิ่งสองสิ่งหรือคนสองคน และใช้บ่งบอกถึงการเห็นด้วยกับอะไรบางอย่าง โดยส่วนใหญ่แล้ว Either กับ Neither จะใช้สำหรับแสดงการเห็นด้วยกับประโยคที่เป็นเชิงปฏิเสธ
วิธีการใช้ EITHER
1. Either อย่างใดอย่างหนึ่ง(เมื่อมีให้เลือกอยู่ 2 อย่าง)
ตัวอย่าง:
– Either of us could do it.
– Either one of us could do it.
– Either of you should know.
– Either one of you should know.
2. Either… or ถูกใช้เพื่อเสนอทางเลือกระหว่างสองความเป็นไปได้
ตัวอย่าง:
– Either John or Sophia will be there.
– We should bring either tea or coffee.
3. Not… either… or ใช้เพื่อปฏิเสธความเป็นไปได้ทั้งสอง
ตัวอย่าง:
I don’t think either John or Sophia will be there.
4. Not… either จะใช้หลังจากข้อความเชิงลบ
ตัวอย่าง:
I don’t speak English. You don’t either.
วิธีการใช้ NEITHER
1. Neither แปลว่าไม่ทั้งสองอย่าง(เมื่อมีให้เลือกอยู่ 2 อย่าง)
ตัวอย่าง:
– Neither of them is ready.
– Neither one of them is ready.
– Neither of us has any money.
– Neither one of us has any money.
2. Neither…nor
Neither…nor เทียบเท่ากับ not… either… or.
ตัวอย่าง:
– Neither John nor Sophia will be there.
– We brought neither tea nor coffee.
3. Neither จะใช้เหมือนกับ not… either.
I don’t speak English. Neither do I – (ไม่เป็นทางการ): Me neither.
ที่มา: eslbuzz