“ยายกินลำไยน้ำลายยายไหลย้อย”
ในภาษาไทยเรามีประโยคทำนองนี้อยู่เยอะเหมือนกัน ตอนเด็กๆ มักชอบเอามาแข่งกันหากใครสามารถพูดได้โดยลิ้นไม่พันกันก็เป็นฝ่ายชนะไป เช่นเดียวกับภาษาอังกฤษที่มีประประโยคพูดยากจนลิ้นพันกันหรือเรียกว่า Tongue twister วันนี้เราก็มีตัวอย่างมาให้ฝึกพูดกัน
1. “Pad kid poured curd pulled cod.”
ทีมนักวิจัยจาก Massachusetts Institute of Technology กล่าวว่า นี่เป็นประโยคที่ยากที่สุดในโลก ซึ่งนักจิตวิทยาผู้ที่สร้าง Tongue twister นี้ขึ้นมาเผยว่าผู้ที่พยายามพูดประโยคนี้มักชะงักอยู่ที่คำตรงกลางเพราะมันยากเกินไป หรือพูดได้เพียงแค่ครั้งเดียวและไม่สามารถกล่าวซ้ำได้อีก
2. “Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons—balancing them badly.”
Tongue twister ประโยคนี้ค่อนข้างยาวไปนิด ซึ่งแน่นอนว่าความง่ายจึงหามีไม่ ใครจะพูดประโยคนี้ให้สำเร็จตลอดรอดฝั่งจะต้องเรียนรู้วิธีการทำให้ลิ้นกับฟันมีความสมดุลและสัมพันธ์กัน
3. “If you must cross a course cross cow across a crowded cow crossing, cross the cross coarse cow across the crowded cow crossing carefully.”
ประโยคนี้ก็ยาวไม่แพ้กัน เหมือนเล่นกับคำพ้องเสียงในภาษาไทย
4. “How can a clam cram in a clean cream can?”
หากมองหาคำตอบว่าทำไมหอยถึงเข้าไปแออัดในกระป๋องอาจจะง่ายกว่าการพูดประโยคยากๆ นี้ก็ได้ ซึ่งสามารถเอาไปพูดเพื่อฝึกเรื่องควบกล้ำได้นะ
5. “Imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie.”
เรายินดีที่จะจินตนาการถึงโรงละครสัตว์ที่จินตนาการ เพราะการกักขังสัตว์ไว้ในกรงดูไม่น่ารักเลย
6. “Send toast to ten tense stout saints’ ten tall tents.”
เอาขนมปังอบไปส่งที่เต็นท์สิบหลังของนักบุญรูปอวบอ้วนที่ดูเคร่งเครียด
7. “Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.”
มีความหมายประมาณว่า โรรี่เป็นนักรบโรเจอร์เป็นคนกวนใจทั้งคู่ถูกเลี้ยงดูมาอย่างผิดๆ ในโรงเบียร์แถวชนบท
8. “Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.”
การลงเสียงตัวท้ายของ S และ K พร้อมกันถือเป็นเรื่องยุ่งยากพอตัวเลยนะ
9. “I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.”
ฝึกออกเสียง sh กันให้คล่องปากต้องประโยคนี้เลย
10. “The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.”
ฝึกออกเสียง th ให้ลิ้นแกร่งกันไปข้างหนึ่งเลย ไม่ต้องพูดถึงเรื่องความยากเพราะไม่น่าง่ายอยู่แล้ว
11. “The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick.”
เป็นกาารฝึกแยกคำพ้องเสียงที่ความหมายต่างกัน และเสียงลงท้ายก็ไม่เหมือนกันด้วย
12. “Can you can a canned can into an un-canned can like a canner can can a canned can into an un-canned can?”
can และ can ก็ยังเรียงหน้ามาให้ฝึกต่อเรื่อยๆ หลังจากประโยคยัดหอยใส่กระป๋องในข้อ 4 ยังยากไม่พอ
13. “Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday.”
อันที่จริงประโยคที่มี th เหล่านี้น่าฝึกมากนะ เพราะคนที่เรียนภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่สองส่วนใหญ่ยังออกเสียง th ไม่ถูกต้องนัก
14. “Six sleek swans swam swiftly southwards.”
หงส์สลวยสวยเก๋หกตัวแหวกว่ายไปทางใต้อย่างปราดเปรียว
ที่มา www.rd.com