หลายๆคนคงได้ยินคำว่า such a … บ่อยมากในภาษาอังกฤษ เวลาที่เราอยากเพิ่มดีกรีความรู้สึกเข้าไปในประโยค อีกเรื่องคือ ประโยคนี้ถูกใช้ค่อนข้างบ่อยๆในภาษาอังกฤษ งั้นเรามาเรียนรู้กันดีกว่าว่าเราจะใช้อย่างถูกต้องได้อย่างไรบ้าง
รู้หรือไม่ว่า such เหมือนกับ so ซึ่งมีความหมายว่า ‘มาก’ หรือ ‘very’ นั่นเอง เช่น
Those are such good chocolates. ช็อกโกแลตพวกนี้ดีมาก
Those chocolates are so good. ช็อกโกแลตพวกนี้ดีมาก
ซึ่งหลักการใช้ก็ไม่ยากเลยคือ
such + noun phrase (นามวลี)
so + adj. หรือ adv.
She is such a great cook. เธอเป็นแม่ครัวที่ดี
ไม่ใช่ She is so great cook. (เพราะ great cook เป็นนามวลี)
That was so unpleasant. นั่นช่างน่าพอใจมาก
ไม่ใช่ That was such unpleasant. (เพราะ unpleasant เป็น adj.)
Why do you drive so fast? ทำไมคุณขับรถเร็วมาก
ไม่ใช่ Why do you drive such fast? (เพราะ fast เป็น adv.)
ลองมาดู such และ so ในการใช้แบบเดียวกันดู
You’re so kind. เธอช่างใจดี
He’s such a kind person. เขาช่างเป็นคนใจดี
It was so hot we couldn’t work. มันร้อนมาก เราทำงานไม่ได้เลย
November was such a cold month. พฤศจิกายนช่างเป็นเดือนที่หนาวมาก
ข้อควรจำ
เราใช้ such แม้ว่า คำนามนั้นๆ จะมี adj. นำหน้า
Those are such cool shoes. Where did you get them?
พวกมันช่างเป็นรองเท้าที่สวยมาก คุณซื้อมาจากที่ไหน? (cool เป็น adj. แต่อยู่หน้าคำนาม)
ไม่ใช่ Those are so cool shoes.
This is such a wonderful kitchen!
มันเป็นห้องครัวที่วิเศษมาก! (wonderful เป็น adj. แต่อยู่หน้าคำนาม)
ไม่ใช่ This is a so wonderful kitchen!
หวังว่าเพื่อนๆ คงพอจะเข้าใจกันแล้วนะคะ เพียงจำไว้ว่า such + นามวลี , so + adj. หรือ adv. ก็ใช้ไม่ผิดแล้วค่ะ อย่าลืมนำไปใช้บ่อยๆในชีวิตประจำวันนะคะจะได้ชิน
source: Thai.engoo