เคยมีมั้ยครับว่าบางทีเราก็มีปัญหาในเรื่องการสื่อสารกับชาวต่างชาติเช่นกัน เพราะว่าชาวต่างชาติ หรือฝรั่งนั้น ก็มักจะใช้สำนวนต่างๆ มากมายนั่นเองครับ
การเรียนภาษาอังกฤษ นอกจากจะต้องเรียนรู้คำศัพท์ ไวยากรณ์แล้ว สิ่งที่สำคัญไม่แพ้กันนั่นก็คือ idioms หรือสำนวนนั่นเอง เพราะว่าสำนวนเป็นสิ่งที่ไม่สามารถเดาความหมายได้จากบริบทได้ หรือไม่สามารถแปลตรงๆ ได้เลยล่ะครับ
วันนี้ ScholarShip.in.th เลยนำสำนวนเจ๋งๆ ที่สามารถพบเจอได้บ่อยๆ เวลาสื่อสารกับชาวต่างชาติมาฝากเพื่อนๆ กันนะครับ มาชมกันเลย
A great deal – จำนวนมาก มากมาย
A piece of cake – ง่ายมาก เรื่องหมูๆ ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก
After all – อย่างไรก็ตาม ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม
All over the place – ทั่วทุกที่ ทุกหนทุกแห่ง กระจัดกระจาย เกลื่อน
As a matter of fact – อันที่จริง ตามที่จริง จริงๆ แล้ว
Ask for trouble – หาเรื่องเดือดร้อนใส่ตัว แส่หาเรื่อง
Be in the same boat – ลงเรือลำเดียวกัน ประสบปัญหาหรือความยุ่งยากเหมือนกัน
Be my guest – ตามสบายเลย เชิญตามสบาย ไม่ต้องเกรงใจ
Better than nothing – ดีกว่าไม่ได้อะไรเลย
Calm down – สงบสติอารมณ์ สงบใจ ทำใจให้สงบ ทำให้สงบ
Catch up with – ตามทัน ไล่ทัน พบ
Cheer up – ให้กำลังใจ ปลอบใจ ทำให้รู้สึกดีขึ้น ทำให้ร่าเริงขึ้น
Cope with – จัดการกับ รับมือกับ
Deal with – ติดต่อกับ จัดการกับ เกี่ยวข้องกับ รับมือกับ
Face to face – ซึ่งๆ หน้า จะๆ ต่อหน้า ประจันหน้า
Figure out – คิดออก คิดให้ออก คิดได้
Get lost – หลงทาง แต่ถ้าเป็นคำสั่งจะเป็นในเชิงการไล่ แปลว่า ไปให้พ้น ไปให้ห่างๆ ไสหัวไป
Hang out – ออกไปข้างนอก ออกไปสังสรรค์
Have a good time – สนุกสนาน เพลิดเพลิน ขอให้สนุกนะ
Keep an eye on – เฝ้าดู เฝ้ามอง จับตาดู
Keep in touch – ติดต่อกันไปเรื่อยๆ ติดต่อกันไม่ได้ขาดง
Keep an eye on – เฝ้าดู เฝ้ามอง จับตาดู
On behalf of – ในนามของ (ทำบางสิ่ง)ในนามของ
Out of date – ล้าสมัย เชย โบราณ ไม่ทันยุค
On behalf of – ในนามของ (ทำบางสิ่ง)ในนามของ
Piss off – ไปให้พ้น ไปให้ไกลๆ เลยไป (พูดเนื่องจากมีน้ำโห) (เป็นคำไม่สุภาพ)
So far – นอกจากความหมายทีแปลว่าไกลมากแล้ว ยังหมายถึง จนถึงทุกวันนี้ จนเดี๋ยวนี้ จนถึงบัดนี้
Stay in touch – ติดต่อกันไปเรื่อยๆ ติดต่อกันเสมอ ส่งข่าวถึงกัน ยังติดต่อกันอยู่
Take it easy – ใจเย็นๆ ทำตัวสบายๆ ช่างเถอะ
Up to date – ทันสมัย ตามสมัย ทันสถานการณ์Wash one’s hands of – ล้างมือจากวงการ ไม่เกี่ยวข้องอีกต่อไป ถอนตัวออก
Watch your mouth – ระวังปาก ระวังคำพูด มีความหมายเดียวกับ Watch your tongue
Talk behind one’s back – พูดลับหลัง พูดนินทา
Take part – มีส่วนร่วม
โอ้โห…เรียกได้ว่ามีเยอะแยะมากมายเลยนะครับผม และจะปรตามบริบทหรือคำแวดล้อมไม่ได้เลยล่ะ ถ้าเราไม่ทราบความหมายของมัน ไว้เรามาชมสาระดีๆ แบบนี้กันได้ใหม่กับ ScholarShip.in.th นะครับ
Source: WeGoInter