สำหรับผู้ชื่นชอบภาพยนตร์และซีรี่ย์สฺฝรั่งประเภทสืบสวนสอบสวน ตั้งแต่ CSI Miami (ติ่งเอช – Horatio Caine) และซีรีย์แนวนี้อีกหลายๆ เรื่องมักจะได้ยิน ‘คำพูด’ ของเจ้าหน้าที่ตำรวจผู้เข้าจับกุมคนร้าย เริ่มพูด “You’re under arrest…” และต่อด้วยคำอื่นๆ ที่ว่าเป็น ‘การอ่านสิทธิ์’ และบางคนฟังไม่เคยทัน
สิ่งที่เจ้าหน้าที่ตำรวจผู้เข้าจับกุมพูด/ท่อง/อ่านขณะใส่กุญแจมือคนร้ายเรียกว่า Miranda warning (มิรันดา วอรฺนนิง) หรือ Miranda rights (มิรันดา ไรทฺส) ใช้ในประเทศสหรัฐอเมริกา เป็น “คำเตือน” หรือ “คำบอกสิทธิ์” แก่ผู้ต้องสงสัย (Suspects – สัสเป็คสฺ) ซึ่งต้องถูกนำตัวไปพิสูจน์ความบริสุทธิ์ในศาล (ระบบกฎหมายของเขาอ่ะนะ) เรามาดูสิว่า ตำรวจ (ในหนัง/ซีรีย์สฺ) พูดอะไรบ้าง (แบบย่อๆ)
“You’re under arrest…
” ยอรฺ รันเดอรฺ อะเร็สทฺ –
คุณ/แก ถูกจับแล้ว (ภาษากฎหมายเขาละ)
1. You have the right to remain silent.
ยู แฮฟ เดอะ ไรทฺ ทุ ริเมน ไซเลนทฺ –
คุณ/แกมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด
Remain – รักษาไว้ ยังคงไว้
Silent – เงียบ
2. Anything you say can and will be used against you in a court of law.
แอนนิธิง ยู เสด แคน แอนดฺ วิลลฺ บี หยูสดฺ อะเก็นสฺ ยู อิน อะ คอรฺท ท็อฟ ลอวฺ –
(เพราะ) สิ่งที่คุณ/แก พูดอาจถูกนำไปใช้ (ต่อต้านตัวคุณ/แก) ในศาล
To be used – ถูกใช้
Against – ต่อต้าน ต่อสู้กับ
Court of law – ศาล ชั้นศาล
3. You have the right to an attorney.
ยู แฮฟ เดอะ ไรทฺ ทู แอน แอ็ททอรฺหนิ –
คุณ/แกมีสิทธิ์ขอทนาย หรือ มีที่ปรึกษาทางกฎหมายได้
Attorney – ทนายความ ที่ปรึกษาทางกฎหมาย
4. If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you.
อิฟ ยู แคนน็อท อัฟเฟอรฺด แดน แอ็ททอรฺหนิ วัน วิลลฺ บี แอ็พพอยตฺทึด เฟอรฺ ยู –
ถ้าไม่สามารถจ้างทนายได้ เรา (รัฐ) จะจัดหาให้
Afford – จ่าย จ่ายเงินซื้อ จ้าง
Appoint – แต่งตั้ง, Appointed – ได้รับการแต่งตั้ง
ทีนี้ เวลาดูเจ้าหน้าที่ตำรวจจับกุมแล้วอ่านสิทธิ์เหล่านี้ เราก็จะได้รู้กฎหมายและวิธีปฏิบัติของเจ้าหน้าที่ผู้รักษากฎหมายของเขา ถ้าไปโดนจับที่รัฐใดรัฐหนึ่งของอเมริกาจะได้ Remain Silent ริเมน ไซเลนทฺ ไว้ก่อน (อ้าว)
Miranda rights หรือ Miranda Warning เกิดขึ้นจากคดีของผู้ร้ายคนหนึ่งในอดีตชื่อ Ernesto Arturo Miranda (Mar 9, 1941 – Jan 31, 1976) คนงานซึ่งโดนจับในคดีปล้น ลักพาตัวและข่มขืน เขาไม่ได้รับการอ่านสิทธิ์ให้รู้ขณะถูกจับกุม ศาลสูงของสหรัฐฯ ได้พิจารณาว่า เจ้าหน้าที่ตำรวจทำการละเมิดบทแก้ไขที่ 5 และ 6 ในกฎหมายฉบับหนึ่ง (กฎหมายที่มีศักดิ์สูงกว่า) ในเรื่องการรับทราบสิทธิ์ต่างๆ ของผู้ต้องสงสัย เขาจึงรอดไปแต่ก็ถูกจับอีกในเวลาต่อมา ตั้งแต่นั้นมาจึงเรียกการอ่านสิทธิ์นี้ด้วยชื่อดังกล่าว
source: mThai