ในร้านอาหารดินเนอร์ หรือร้านกลางคืนส่วนใหญ่ที่ผู้คนนิยมชอบไปทาน มักจะมีเครื่องดื่มประจำร้านนั่นก็คือ เบียร์ นั่นเองค่ะ ใครที่ชื่นชอบเบียร์ยุโรปคงเคยลองมาแทบทุกชนิดแล้ว
แต่…เพื่อนๆเคยคิดบ้างไหมว่าชื่อเบียร์นั้นอ่านตรงๆแบบภาษาอังกฤษน่ะ มันถูกหรือผิด เรามาดูกันเลยวันนี้มีเฉลยมาฝากค่ะ
เบียร์ยุโรปหลายแบรนด์ได้รับความนิยมมากในประเทศไทย ก่อนเปิดเบียร์ฉลอง เราจึงควรอ่านชื่อเบียร์ให้ถูกด้วย มาดูการออกเสียงเรียงนามให้เข้าทีกันดีกว่า
1. Hoegaarden
เบียร์ Belgium (ออกเสียงแบบอังกฤษว่า เบ็ลเจียม) หลายคนรวมทั้งแอดมินด้วยสั่งว่า “โฮการ์เดน” บางคนเรียกสั้นๆ ว่า “โฮ” แต่ชื่อจริงๆ ของมันคือ “ฮูการฺเด็น”
2.Leffe
เบียร์ Belgium ยี่ห้อนี้แอดมินเคยเรียกอย่างมั่นใจว่า “เลฟเฟ” แต่! ฝรั่งข้างๆ แอบกระซิบว่า “เล็ฟ” โอเคค่ะ “เล็ฟ” เฉยๆ ไม่มี “เฟ”
3.Guinness
เป็นเบียร์ดำจาก Ireland (อ่าน ไอ-แลนดฺ) อ่านตามชื่อของ Arthur Guinness ชาวไอริชผู้คิดค้นการกลั่น ดาร์ค เบียร์กินเนสขึ้น สามารถออกเสียงว่า กินเนส เหมือน “กินเนส เวิลดฺ เร็คเคิร์ดส” (Guinness World Records) หรือ กินนิส ก็ได้ (ทางภาษาศาตร์ /ɡɪnᵻs/ – ตัวไอมีขีดคาด อ่านได้สองเสียงคือ เอะ และอิ )
4. Stella Artois
เบียร์ Belgium (อีกครั้ง – เขาก็เข้ารอบบอลยูโร 2016 มาเรื่อยๆ) เวลาสั่งยี่ห้อนี้ บางคนสั่งแค่ “Stella แก้วหนึ่ง” คือไม่แน่ใจว่า จะออกเสียงตัวท้ายอย่างไร อาทวส หรือ อาทอยส หรืออาต้อย (เศรษฐา) กันแน่) Artois อ่านว่า “อารฺ-ทัว” (ออกเสียง ทวา แบบเร็วๆ) คราวหน้าไปสั่งอีกก็พูดชื่อเต็มๆ ไปเลยนะ “สเท็ล-หละ อารฺ-ทัว”
5. Paulaner
เบียร์นี้คิดค้นโดยแม่นางพอลลาหรือไร? ความจริงตั้งชื่อตามนักบุญฟรานซิสแห่งเปาลา (Saint Francis of Paola หรือ Francesco di Paola) เอ๊ะ ชื่อเหมือนชาวอิตาเลียน ใช่แล้ว ท่านมาจากเมืองเปาลาของอิตาลี และเบียร์แบรนด์นี้อ่านแบบเยอรมันว่า เพา-ลา-หนะ
6. Erdinger aka Erdinger Weißbräu
(อ่านไวเอสเบียรฺ คือ wheat beer เบียร์ข้าวสาลี) มาจากชื่อเมือง Erding (อ่าน เออรฺดิง หรือแอรฺดิงก็ได้) ในแคว้นบาวาเรียของเยอรมันนี ดังนั้นชื่อเบียร์ก็ออกเสียงว่า เออรฺ – ดิง – หงะ หรือ แอรฺ – ดิง- หงะ ก็ได้เช่นกัน (แต่ไม่ใช่ เออรฺ ดิง เกอร์)
7. Weihenstephaner
มาจากชื่อท้องถิ่นหนึ่งในเมืองมิวนิคของเยอรมันนี ชื่อ Weihenstephan (ไว เอ็น สเท็ฟฟาน) ก็ง่ายๆ ไม่คิดอะไรมาก เพราะไม่ยากอย่างที่คิด สั่งไปเลย Y – EN – STEF – FAN – NA “ไว-เอ็น-ซเท็ฟ-ฟาน-นา”
รับรองว่าคนไทยที่รู้ภาษาอังกฤษแต่ไม่รู้ภาษาอื่นคงจะเคยหัวหมุนกันมาบ้างล่ะ บัดนี้เราก็สามารถอ่านถูกไม่แพ้กับคนที่ใช้ภาษาเยอรมันหรือเบลเยี่ยมแล้ว อยู่ที่ว่าเราจะกล้าสั่งหรือเปล่าเพราะใช้แรกๆคงไม่ค่อยคุ้นปากเท่าไรเนอะ ชี้เอาละกัน
ที่มา: MThai